Lexique Corse / Français / Italien des substantifs
/ /

I-L << - >> O-P


Liste des pictogrammes et abréviations

M / N


M

Corsu genre API Français Italiano Remarques
maccatura n.f. meurtrissure (fruits) ammaccatura
un milone pienu di maccature : un melon plein de meurtrissures
maccu (adj.) : blet, ramolli, ...
maccà (v.) : meurtrir (fruits), cotir
ammaccatura (n.f.) : meurtrissure, ecchymose, contusion, bleu, ...
ammaccà (v.) : meurtrir, contusionner, ...
maestru n.f. maître (d'école), instituteur maestro (di scuola) = maiestru
un maestru di muraglia / di muru : un (maître) maçon (maestro) muratore
da maestru : de main de maître
ugnunu trova u so maestru : chacun finit par trouver son maître
maestra (n.f.) : maîtresse (d'école), institutrice
maestrìa (n.f.) : maîtrise, habileté
ammaistramentu (n.m.) : éducation, dressage,...
maestru (adj.) : maître, principal
mamma n.f. maman, mère babbu
manera n.f. [man'era] manière, façon ; belles / bonnes manières maniera, modo ; belle maniere
in qualchì manera : en quelque façon in qualche modo
in ogni manera : de toute façon (par tous les moyens) in ogni maniera
ùn ci hè manera : il n'y a pas moyen non c'è verso
di versu è di manera chì ... : de telle sorte que ... dimodochè
à so manera : à sa/leur façon a modo suo/loro
cù a manera : en y mettant les formes con riguardo
senza tante manere : sans façons senza far complimenti
ammaneratu (adj.) : courtois, ...
mansa n.f. amas, tas ammasso, mucchio = massa (--)
una mansa di legne : un tas de bois (de chauffage) una catasta di legna
sò una mansa di scrucconi : c'est une bande d'escrocs sono una manica d'imbroglioni
una mansa di sulu : un tas de fumier
una mansa di rena : un tas de sable
una mansa di ladri : un tas / une bande de voleurs
à manse : par tas
quistannu ci sò stati i funghi (funzi) à manse : cette année il y a eu des champignons par tas
soldi à manse : argent à la pelle
ùn ci hè mansa (di granu) senza ariezza (riezza) : pas de moisson sans déchets
mansume (n.m.) : ensemble des bêtes domestiques qui vivent à la maison
ammansà (v.) : amasser, entasser
massa n.f. masse (peuple, physique, électronique, ...) ; amas, tas massa ; mucchio
ammassà (v.) : amasser, entasser, accumuler
mente n.f. esprit ; mémoire mente
una vista chì riposa a mente : un spectacle, une scène qui repose l'esprit
mente ripusata : esprit tranquille
senza mente : sans mémoire
omu di poca mente : homme à la mémoire courte
m'hè scappata / fughjita di mente : ça m'est sorti de la mémoire (j'ai oublié)
vene in mente : venir à l'esprit venire a mente
mi vene un'idea in mente : il me vient une idée à l'esprit
oghje in mente mi vene un surrisu di tè : aujourd'hui il me revient en tête un sourire de toi (i Muvrini,...)
tene à mente : garder à l'esprit, retenir tenere a mente
tinite à mente e so parolle : retenez bien ses paroles
avè in mente di fà : avoir l'intention de
à mente fredda : froidement a mente fredda
à mente calma : à tête reposée a mente riposata
à mente fresca : à tête reposée a mente fresca
mentale (adj.) : mental mentale
mentalemente (adv.) : mentalement
mentalità (n.m.) : mentalité mentalità
mintulà (v.) : mentionner
ammente = à mente (adv.) : par coeur, de mémoire
ammintà (v.) : rappeler, ...
ammintassi (v.) : se souvenir
rammintà (v.) : rappeler, ...
rammintassi (v.) : se souvenir
mèritu n.f. [m'ɛridu] mérite merito
avè u mèritu : avoir du mérite
avè u so mèritu : avoir une responsabilité dans une situation regrettable
una persona di mèritu : une personne de mérite
avè u so bellu mèritu : avoir un mérite appréciable
esse à mèritu : être à la merci
merità (v.) : mériter
moglia n.f. [m'ɔlja] épouse (femme) moglie = mugliere, moglie
moglia è maritu : mari et femme
piglià moglia : prendre femme
mògliema : ma femme mia moglie
trà moglia è maritu ùn si mette u ditu : il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce
fichi è moglia si ponu sceglie : pour figues et femme on a du choix
piglià moglia à u to paese : marie-toi dans ton village
bon vinu è bella moglia arrècanu molti amici : bon vin et belle épouse amènent beaucoup d'amis
bon vinu è bella moglia finìscenu prestu : bon vin et belle épouse ne durent guère
mugliaccaria (n.f.) : cortège de mariage
ammugliassi (v.) : se marier
muntagna n.f. montagne montagna
contraire : piaghja : plaine
muntagnata (n.f.) : transhumance vers la montagne
muntagnera (n.f.) ['era] : transhumance / contraire : impiaghjera
muntagnolu (n.m.) ['olu] : montagnard montanaro
muntagnolu (adj.) : montagnard
muntagnosu (adj.) ['ɔzu] : montagneux montagnoso = di muntagna (++)
ùn sò muntagne à spianà : ce n'est pas la mer à boire (des montagnes à araser)
muntagnà (v.) : transhumer
monte n.m. mont, montagne ; rocher ; gros caillou monte, montagna
u monte Cintu : le mont Cinto
in certi fiuminali ùn si trova chè monti : dans certaines zones fluviales on ne trouve que rochers
tirà un monte : lancer un gros caillou
à monte : en amont
andà à monte : annuler une partie (jeu) et la recommencer
mandà à monte : faire échouer, recommencer
dorme cume un monte : dormir comme un loir
muntese (n.m.) : vent soufflant de la montagne

N

Corsu genre API Français Italiano Remarques
nebbia n.f. [n'ebbja] brume, brouillard nebbia = muffura, fumaccia
nebbione (n.m.) : brouillard épais nebbione
nebbiosi (n.m.pl.) : gros nuages noirs porteurs d'eau
nebbiura (n.f.) : brume épaisse nebbione, foschia
nebbiulina (n.f.) : brume légère
nibbiosu = nebbiosu (adj.) : brumeux nebbioso
annibbiatu = annebbiatu (adj.) : brumeux nebbioso
annibbiassi (v.) : se couvrir de brouillard
nebbiu n.m. [n'ebbju] milan (oiseau) nibbio = filanciu
nebbulosa n.f. nébuleuse (astron.) nebulosa
nerbu n.m. [n'ɛrbu] nerf nervo
< nervus
écrit narbu
écrit soit v soit b
nerbu di boie : nerf de boeuf nerbata (n.f.) : coup de nerf de boeuf nerbata
volta a carne à u macillaru chì ùn t'hà datu chè nerbi è ossu : retourne la viande au boucher car il ne t'a donné que nerfs et os
avè i so nerbi : être énervé, avoir sa crise de nerfs avere i nervi
tènesi à forza di nerbi : vivre sur les nerfs
esse tuttu nerbi : être un paquet de nerfs
fà vene i nerbi : énerver (faire venir les nerfs) svernare
nerbusità (n.f.) : nervosité nervosità = nerbusìsimu (--)
nerbosa (n.f.) : tremblement, secousses nerveuses chroniques ; crise de nerfs
annerbamentu (n.m.) : énervement
annerbatu (adj.) : énervé, agacé, excité
annerbante (adj.) : énervant, agaçant
nerbosu [nɛrb'ɔzu] (n.m.) : énervement (état de nervosité inhabituel), crise de nerfs nervoso
    quand'ellu li piglia u nerbosu, ùn si pò più discorre : quand il pique sa crise, on ne peut plus discuter
    mi ghjunghje u nerbosu : il me vient les nerfs
nerbincu (adj.) : qui a du nerf, vigoureux nerboruto
nerbosu (adj.) : nerveux nervoso
nerbicutu (adj.) : nerveux (dont on voit les tendons ...); tendineux nervoso ; tendinoso
    mani nerbicute : des mains nerveuses
    carne nerbicuta : viande tendineuse
nerbatura (n.f.) : nervure(s) nervatura
nèrbica (n.f.) : fil de haricot vert
    fasgioli cù e nèrbiche / senza nèrbiche : haricots avec des fils / sans fils
nerbicutu (adj.) : qui a des fils (haricot)
annerbà (v.) : énerver, ...
nimicìzia n.f. inimitié, hostilité inimicizia
écrit numicìzia et donne aussi inimicìzia
esse in nimicìzia : être en état d'inimitié
fanne una nimicìzia : en faire une cause d'inimitié
hà da esse una nimicìzia : ce sera une inimitié
nimicu (n.m.) : ennemi
amicizia (n.f.) : amitié
nimicu n.m. [nim'igu] ennemi ; adversaire nemico (pl. nemici) pl. nimici
écrit numicu et donne aussi nemicu
nimici di sangue : ennemis de sang, mortels
nimica (n.f.) : ennemie nemica ; écrit numica
nimichèvule (adj.) : hostile
inumichissi (v.) : devenir ennemis
nimicassi (v.) : devenir ennemis, se brouiller
i dui fratelli si nimiconu cù i spartimenti : au partage, les frères se brouillèrent
nimicà (v.) : rendre hostile
nimicava tuttu u paese contr'à ellu : tout le villge lui devanait hostile
un cuginu carnale pò esse un nimicu murtale, ... : un cousin germain peut être un ennemi mortel, ...
... è un furesteru un amicu sinceru : ... et un étranger un ami sincère
hè megliu un nimicu scupertu chè l'amicu fintu : mieux un ennemi déclaré qu'un faux ami
nimicìzia (n.f.) : inimitié
nimicu (adj.) : hostile
amicu (n.m.) : ami
nìvulu nulu
nodu n.m. [n'ɔ(d)u] noeud nodo
annudà (v.) : nouer ...
notte n.f. [n'ottɛ] nuit notte
< nox, noctis, noctem di notte : de nuit di notte
hè notte : il fait nuit è notte
à notte fonda / ceca / bughja : à la nuit noire
à bona notte ! : bonne nuit ! buona notte !
è bona notte ! : et puis c'est tout !
ch'ella ùn vi piglia a notte ! : ne vous laissez pas surprendre par la nuit !
aiò ch'hè notte ! (fam.) : on ne va pas y passer la nuit !
ùn hè ancu notte in Porri [p'ɔrri] : la vengeance ne saurait tarder
notte bughjunosa : nuit noire
notte fresca : nuit fraîche
hè ghjuntu à notte : il est arrivé de nuit
sàbatu à notte : dans la nuit de samedi
nuttata (n.f.) : nuitée nottata
nuttataccia (n.f.) : mauvaise nuit
nutturnu (adj.) : nocturne notturno
nuttàmbulu (adj.) : noctambule nuttambulo
stanotte (adv.) : cette nuit
mezanotte (n.f.) : minuit mezzanotte in cor' di mezanotte : passé minuit
annuttà (v.) : commencer à faire nuit
nulu n.m. [n'ulu] nuage nuvola = nìvulu [n'i(w)ulu]
écrit nìulu
on voit aussi nùvulu (qui signifie aussi 'nuée')
esse in li nuli : être dans les nuages
cascà da i nuli : tomber de haut
nivulosu (adj.) : nuageux nuvoloso
nivulatu (adj.) : nuageux tempu nivulatu : temps nuageux
nivulatu (n.m.) : état de ciel nuageux ; trouble entre personnes
    c'era u nivulatu : il y avait des nuages, le ciel était couvert
nivulellu (n.m.) : petit nuage
nivulone (n.m.) : gros nuage
annivulassi (v.) : se couvrir (de nuages)
nivulassi (v.) : se couvrir (de nuages)
nùvulu n.m. [n'uwulu] nuée nugolo
un nùvulu di corbi : une nuée de corbeaux